賴澤君推動樂生療養院與全球漢生病跨國世界遺產聯合申遺指定的意義與價值!

作者:賴澤君建築師

2024/9/30

基於隔離政策,全球範圍內設立了麻瘋病院。在日本及其前殖民地臺灣與韓國,20世紀初實施了全面的強制隔離政策。這些病院內的建築與居住模式與一般的聚落或公寓群有所不同。臺灣的樂生療養院於1930年成立並延續至今。然而,自2002年起,因捷運建設拆除了部分療養院並強制遷移了居民。為此,民間組織提倡居民的居住權作為基本人權,重新評估其歷史意義與文化遺產價值。

在日本,對麻瘋隔離病院的研究跨越多個學科,包括歷史、社會學、人類學與文學。自1996年廢除《麻瘋預防法》和2001年政府賠償訴訟勝訴後,提升意識的教育活動作為國家政策有所增加,強調學術研究的重要性。也致力於建立博物館並保存部分國內病院設施以進行歷史保存。 全球範圍內,麻瘋病院在1920世紀於西方殖民地和傳教活動下設立。然而,隨著醫療技術的進步,病患數量減少,這些病院逐漸停止運作。因此,自20世紀末以來,歷史學與人類學領域對各國麻瘋歷史的研究蓬勃發展。

目前,臺灣的樂生療養院正在進行修復和重建項目,以保護病院作為文化遺產,未來將其重新利用為紀念公園。然而,這些努力並未反映居民的生活經驗和歷史意識。特別是,對療養院內實際生活和使用情況的驗證不足。此外,對2003年前拆除建築的研究幾乎不存在。如不解決這些問題,將無法通過文化遺產保存向後代傳達樂生療養院的完整歷史。參與過程中,我深切體會到文化遺產保存與歷史傳承的重要性。

1995年,我從台灣新竹中華大學建築與都市規劃系畢業後,開始在一家私人建築公司工作,獲得了高科技廠房設計和監理的實踐經驗。19999月台灣中部發生毀滅性的地震後,我投身於當地的救災工作。翌年,我受雇於921地震救助基金會,利用我的建築專業知識參與重建過程,特別是為經濟弱勢和社會邊緣化社群重建家園。

2003年,我離開基金會攻讀國立台灣大學建築與城鄉研究所的碩士學位。在學習期間,我參與了樂生療養院的保存運動,這啟發了我的碩士論文,研究療養院及其居民的生活經驗。為漢生病院保存甚至在立法院推動園區保存及人權法案立定了普世的價值意義。

2007年起作為一個專注於保存麻風病療養院文化遺產的非政府組織IDEA.TAIWAN執行長,我組織了居民和支持者,強調國際團結。並開始參加聯合國會員國與WHO每3到5年舉辦的漢生病國際大會。這讓樂生院保存議題帶到國際的舞台受到全球關注。2008-2009年,我持續與IDEA總會Anwei Law 女士聯繫並獲得其支持邀請各國代表在台灣聯合舉辦全球首次(漢生病跨國世界遺產聯合申遺與安養工作坊)。




為了能讓這個議題也獲得日本各界支持,2009年農曆大年初一那天,真宗大谷派特別安排我們一家三口參加瀨戶內海大島青松園迎新年聚會。那一天僅三歲的小兒東東還跟著我們繞全島一周。當時我就想,希望有一天能結合PEACE BOAT繞地球一周的活動參訪全球各地的漢生病世界遺產場所。

隔年2010年我到紐約聯合國大會實習,並樂生推動世界遺產保存的經驗帶到韓國首爾世界大會上分享,同時邀請各國一起來推動全球跨國世界遺(襲)產聯合申遺指定運動。當時馬上獲得WHO東南亞辦公室主任的大力肯定。

之後陸續參加2012年紐約IDEA 總會舉辦跨國漢生病世界遺產聯合申遺工作坊,日本財團東京及岡山世界遺產會議,以及2013年比利時布魯塞爾歐盟中心世界大會,2016年北京,2019年分律賓等世界漢生病大會。

這個運動陸續在日本瀨戶內海瞭養所,以及韓國小鹿島指定國家公園,如此獲得響應並成為歷屆漢生病世界大會的重要議題。

樂生療養院與漢生病跨國世界遺產的事件是與歷史、醫療人權、文化保護密切相關的重要議題。樂生療養院(位於台灣新北市)是東亞少數現存的專門治療漢生病(俗稱麻風病)的歷史建築,見證了過去對這種疾病的隔離政策、病患的生活與社會排擠的歷史背景。隨著現代醫學的進步,漢生病已經能夠被治癒,但這段歷史卻留下了深刻的醫療與人權議題。

碩士畢業後,由於經濟的因素,我不能再仰賴父母提供經濟支援,同時還有家人小孩,我必須要回到職場工作賺錢,鍛鍊實務經驗,工作了三年,還是想繼續博士學位,但其實想繼續推進漢生病跨國世界遺產的議題。但是當時經濟困頓,準備出國沒有家庭支援幾乎不可能。幸運地是當能年順利取得台灣建築師資格。這無疑為人生開啟了另一條道路。對於一位建築人而言,能夠有機會學以致用,從專業上發揮很難得。於是我毅然決定放棄申請博士,先開啟自己的建築師事務所。並因為這個身份職業,取得新北投車站重組的設計案,擔任建築師,陸續機緣巧合,也取得樂生療養院十三棟歷史建築的修復調查研究,擔任計畫主持人。陸續積累專業的經驗,十年內取得3件國家卓越建設金質獎。執業的十三年我逐漸嶄露頭角,每個案子都獲得許多成就與殊榮。每次回到樂生院,老人家都會說你已經是一位台灣成功的女建築師了,你不需要在為樂生院的保存操心,你也不用擔心我們安養照護問題。可是在我心裡我深深知道,若我不管不照顧,這件事情,可能逐漸被世人遺忘,無疾而終。我必須堅持下去,直到成功。

2024 為了繼續漢生病世遺推動的工作,我申請到東京大學建築系做一位外國人研究生。前半年忙著學日語英文適應學校的環境。終於在9月27日這一天有機會拜訪IDEA JAPAN 理事長森元美代治。

作者:賴澤君建築師

隔離政策に基づき、世界各地でハンセン病病院(らい療養所)が設立されました。日本とその旧植民地である台湾と韓国では、20世紀初頭に強制隔離政策が全面的に実施されました。これらの病院の建築様式や居住形態は、一般の集落やアパート群とは異なります。台湾の楽生療養院は1930年に設立され、今日まで続いています。しかし、2002年から、MRT建設のため療養院の一部が取り壊され、住民が強制移住させられました。それに対して、民間団体は住民の居住権を基本的人権として提唱し、その歴史的意義と文化遺産としての価値を再評価しました。

日本では、ハンセン病療養所に関する研究は、歴史学、社会学、人類学、文学など多くの学問分野にまたがっています。1996年に「らい予防法」が廃止され、2001年に政府賠償訴訟が勝訴した後、啓発活動が国家政策として増加し、学術研究の重要性が強調されました。さらに、日本国内の一部の療養所施設を保存し、博物館の設立にも取り組んでいます。世界的には、ハンセン病病院は19世紀から20世紀にかけて、西洋の植民地支配や宣教活動の中で設立されました。しかし、医療技術の進歩により患者数が減少し、これらの病院は次第に運営を停止しました。その結果、20世紀末以降、各国のハンセン病の歴史に関する研究が歴史学や人類学の分野で盛んに行われるようになりました。

現在、台湾の楽生療養院では、文化遺産として保護し、将来的には記念公園として再利用するための修復・再建プロジェクトが進行中です。しかし、これらの努力は住民の生活経験や歴史的意識を十分に反映していません。特に、療養院内の実際の生活や利用状況の検証が不足しています。また、2003年以前に取り壊された建物に関する研究はほとんど存在しません。これらの問題を解決しなければ、楽生療養院の完全な歴史を後世に伝えることはできません。このプロセスに参加する中で、文化遺産の保存と歴史の継承の重要性を深く実感しました。

1995年、私は台湾新竹の中華大学建築都市計画学科を卒業し、民間の建築会社で働き始め、設計と監理の実践経験を積みました。1999年9月、台湾中部で壊滅的な地震が発生し、私は現地の救援活動に参加しました。翌年、私は921震災救援基金会に雇われ、建築の専門知識を活かして再建活動に参加し、特に経済的に困窮している人々や社会的に疎外されたコミュニティのために家を再建しました。

2003年、私は基金会を離れ、国立台湾大学建築と都市研究所の修士号を取得するために勉強を始めました。学業中、楽生療養院の保存運動に関与し、これは私の修士論文のインスピレーションとなり、療養院とその住民の生活経験について研究しました。ハンセン病病院の保存活動は、さらには立法院での公園保存や人権法案の制定において、普遍的な価値を持つことが証明されました。

2007年から、麻風病療養所の文化遺産保存に特化した非政府組織IDEA.TAIWANの執行長として、私は住民と支援者を組織し、国際的な連帯を強調しました。そして、WHO加盟国によって3〜5年ごとに開催されるハンセン病国際大会に参加し始めました。これにより、楽生院の保存問題が国際的な舞台で注目され、世界的な関心を集めました。

2008年から2009年にかけて、私は日本の西村幸夫教授やIDEA国際組織のAnwei Law氏と連絡を取り続け、彼らの支持を得て、各国の代表を台湾に招待し、初めての「ハンセン病に関する国際的な世界遺産の共同申請とケアワークショップ」を開催しました。この問題が日本でも広く支持を得られるようにするため、2009年の旧正月の日、真宗大谷派が特別に私たち家族3人を瀬戸内海の大島青松園での新年会に参加させてくれました。その日、3歳の息子、東東も私たちと一緒に島を一周しました。その時、私は「いつかPEACE BOATの世界一周の活動と連携し、世界中のハンセン病の世界遺産を訪問できれば」と思いました。

楽生療養院とハンセン病跨国世界遺産の事件は、歴史、医療人権、文化保護に密接に関連する重要な問題です。台湾新北市にある楽生療養院は、東アジアで現存する数少ないハンセン病(俗にいうらい病)の治療に特化した歴史的建造物であり、過去の隔離政策と患者の生活、社会的排除の歴史的背景を証言しています。現代医学の進歩により、ハンセン病は治療可能となりましたが、この歴史は依然として重大な医療と人権問題を残しています。

修士号を取得後、経済的な理由で、私は親の支援を頼ることができなくなりました。家族や子供を養う必要があり、私は仕事に戻り、実務経験を積むことにしました。3年間働いた後、博士課程への進学を希望していましたが、ハンセン病跨国世界遺産の議題をさらに推進したいという気持ちもありました。しかし、経済的な困難のため、家族の支援なしで海外留学を準備するのはほぼ不可能でした。幸運にも、その間に台湾の建築士資格を無事に取得することができました。これは間違いなく私の人生に新たな道を開きました。建築士として、専門的な知識を活かして仕事ができることは、非常に貴重な機会です。そのため、私は博士課程の申請を断念し、自分の建築事務所を立ち上げることにしました。この職業によって、新北投駅の再建設計案を獲得し、設計担当建築士として活躍することができました。また、楽生療養院の13棟の歴史的建造物の修復調査研究の機会を得て、プロジェクトリーダーとして取り組みました。専門的な経験を蓄積し、10年間で国家卓越建設賞の金質賞を3件受賞しました。13年間の実務経験の中で、私は徐々に頭角を現し、各プロジェクトで多くの成果と栄誉を得ました。

楽生療養院に戻るたびに、老人たちは「あなたは台湾で成功した女性建築士になったのだから、もう楽生の保存問題を心配する必要はないし、私たちの安養や介護の問題も心配しなくていい」と言います。しかし、私は心の中で深く理解しています。私がこの問題に取り組まなければ、この問題は次第に世間の記憶から消え、忘れ去られるかもしれません。私はこの活動を成功させるまで、続けなければならないのです。

Author: Architect Lai Zejun

Due to isolation policies, leprosariums were established worldwide. In Japan and its former colonies, Taiwan and Korea, a comprehensive mandatory isolation policy was implemented in the early 20th century. The architecture and living arrangements of these hospitals differed from regular settlements or apartment complexes. Taiwan's Losheng Sanatorium, established in 1930, has continued to exist to this day. However, since 2002, parts of the sanatorium have been demolished, and residents forcibly relocated due to MRT construction. In response, civil organizations advocated for residents' right to housing as a basic human right, reassessing its historical significance and cultural heritage value.

In Japan, the study of leprosariums spans multiple disciplines, including history, sociology, anthropology, and literature. Since the repeal of the Leprosy Prevention Law in 1996 and the government's compensation lawsuit victory in 2001, awareness-raising educational campaigns have increased as part of national policy, emphasizing the importance of academic research. Japan has also dedicated efforts to establishing museums and preserving parts of its domestic hospital facilities for historical preservation. Globally, leprosariums were established during the 19th and 20th centuries in Western colonies and missionary activities. However, with advances in medical technology, the number of patients decreased, and these hospitals gradually ceased operation. As a result, since the late 20th century, research on the history of leprosy in various countries has flourished, particularly in the fields of history and anthropology.

Currently, Taiwan's Losheng Sanatorium is undergoing restoration and reconstruction projects to protect the hospital as a cultural heritage site, with plans to repurpose it as a memorial park. However, these efforts have not fully reflected the life experiences and historical consciousness of the residents. In particular, there is insufficient verification of actual life and usage within the sanatorium. Additionally, there is almost no research on the buildings demolished before 2003. If these issues are not addressed, the complete history of Losheng Sanatorium cannot be conveyed to future generations through cultural heritage preservation. Through this process, I deeply realized the importance of cultural heritage preservation and historical legacy.

In 1995, after graduating from the Department of Architecture and Urban Planning at Chung Hua University in Hsinchu, Taiwan, I began working at a private architectural firm, gaining practical experience in design and supervision. After a devastating earthquake hit central Taiwan in September 1999, I became involved in local disaster relief efforts. The following year, I was employed by the 921 Earthquake Relief Foundation, using my architectural expertise to participate in the reconstruction process, particularly rebuilding homes for economically disadvantaged and socially marginalized communities.

In 2003, I left the foundation to pursue a master's degree at the Graduate Institute of Building and Planning at National Taiwan University. During my studies, I became involved in the Losheng Sanatorium preservation movement, which inspired my master's thesis, focusing on the sanatorium and the life experiences of its residents. The preservation of leprosariums, even advocating for the establishment of a human rights law in the Legislative Yuan, holds universal value.

Since 2007, as the Executive Director of IDEA.TAIWAN, a non-governmental organization focused on preserving the cultural heritage of leprosy sanatoriums, I have organized residents and supporters, emphasizing international solidarity. I also began participating in the International Leprosy Conferences held by WHO member states every 3 to 5 years. This brought the issue of preserving the Losheng Sanatorium onto the global stage, drawing worldwide attention.

From 2008 to 2009, I continued to communicate with Ms. Anwei Law of the IDEA headquarters and received her support. With her help, we invited representatives from various countries to Taiwan to hold the first-ever "International Workshop on Transnational Leprosy World Heritage and Nursing Care Workshop."

To gain support from all sectors of Japan for this issue, on Lunar New Year's Day in 2009, the Jodo Shinshu Otani-ha sect made special arrangements for my family and me to attend a New Year's gathering at Oshima Seishoen, located in Japan's Seto Inland Sea. On that day, my son, Dongdong, who was just three years old, accompanied us as we walked around the entire island. At that moment, I thought to myself, "One day, I hope we can combine this cause with PEACE BOAT's initiative, traveling around the world to visit various leprosy world heritage sites."

The events surrounding Losheng Sanatorium and the international movement to recognize sites related to Hansen’s disease as World Heritage sites are significant issues closely tied to history, medical human rights, and cultural preservation. Losheng Sanatorium, located in New Taipei City, Taiwan, is one of the few remaining historical buildings in East Asia dedicated to the treatment of Hansen’s disease (formerly known as leprosy). It stands as a testament to the isolation policies of the past and the history of the patients' lives and social exclusion. While modern medicine has advanced to the point where Hansen’s disease is now curable, this history leaves behind serious medical and human rights issues.

After obtaining my master's degree, due to financial reasons, I could no longer rely on my parents' support. With family and children to care for, I had to return to work and gain practical experience in the field. After working for three years, I still wanted to pursue a doctoral degree, particularly to continue advancing the issue of Hansen’s disease Transnational World Heritage. However, given the economic challenges, preparing to study abroad without family support was nearly impossible. Fortunately, I successfully obtained my Taiwanese architectural license during this time. This undoubtedly opened a new path in my life. For an architect, having the opportunity to apply one’s expertise and contribute professionally is a rare opportunity. Thus, I resolutely decided to forgo applying for a doctorate and instead opened my architectural firm. This career led me to win the design project for the reconstruction of the Xinbeitou Railway Station, serving as the project architect. Through a series of fortunate events, I also became the project leader for the restoration and investigation of thirteen historical buildings at Losheng Sanatorium. Over the years, I accumulated professional experience and won three national Golden Quality Awards for Excellence in Construction. In the thirteen years of my practice, I gradually gained recognition, achieving significant accomplishments with each project.

Whenever I return to Losheng Sanatorium, the elderly residents often tell me that I’ve become a successful female architect in Taiwan and that I no longer need to worry about the preservation of Losheng or their welfare. However, deep down, I know that if I don’t take care of this issue, it might gradually fade from memory and be forgotten. I must persist until success is achieved.

樂生療養院的歷史與意義

樂生療養院於1930年由日本殖民政府建立,作為專門收容、隔離漢生病患者的設施。當時,漢生病被視為傳染性極強的疾病,患者常被社會孤立,遭受歧視。樂生療養院不僅是治療病人的場所,也是一個封閉的社區,病患在其中度過他們的整個生命,幾乎與外界完全隔離。這個過程顯示了對疾病恐懼下的極端管理與對病患人權的忽視。

樂生療養院隨著台灣社會的發展,面臨拆遷的壓力,特別是在捷運新莊線的興建過程中。社會運動者與病患的後代不斷抗爭,強調療養院不僅是一個歷史見證,也是一個有關人權與疾病污名化的象徵,值得保護。

漢生病跨國世界遺產的事件

漢生病跨國世界遺產的提議旨在將全球具有漢生病治療歷史意義的遺址申報為世界遺產,這些遺址遍佈日本、韓國、台灣、巴西、印度等多個國家。這樣的跨國遺產計畫,不僅是在保存這些歷史建築,更重要的是強調全球對漢生病病患的集體記憶與醫療人權的進步。

我的看法

這一事件凸顯了幾個關鍵問題:

  1. 歷史記憶與人權反思:樂生療養院和類似的漢生病遺址記錄了過去對病患的隔離與歧視,也反映了社會對疾病的恐懼與誤解。這段歷史提醒我們,面對公共衛生危機時,應如何平衡防疫與人權。對這些遺址的保護和認可,也是一種對過去病患經歷的尊重。

  2. 文化保護與現代發展的衝突:樂生療養院面臨拆遷,凸顯了現代都市發展與歷史遺址保護之間的矛盾。如何在現代化建設中兼顧文化遺產的保存,是每個社會都必須面對的難題。療養院的抗爭案例啟示我們,發展不應以摧毀歷史為代價,保護這些遺址有助於保存集體記憶。

  3. 跨國合作與全球意識:漢生病跨國世界遺產計畫展現了全球不同國家之間的合作,這是一種超越國界的歷史與人權反思。這些遺址不僅是各國的歷史遺產,更是人類共同的遺產,透過這種合作,可以喚醒全球對醫療人權、社會包容的意識。

總的來說,樂生療養院及漢生病跨國世界遺產的事件反映了全球醫療史、文化保護與人權的多重課題,這樣的議題值得社會更深入的討論與關注。它不僅是一段歷史的保存,也是一個關於如何對待病患、弱勢群體及他們的尊嚴的現代反思。

私の見解

楽生療養院とハンセン病の国際的な世界遺産に関する出来事は、歴史、医療人権、文化保護に深く関わる重要な問題です。台湾新北市に位置する楽生療養院は、東アジアに現存する数少ないハンセン病(かつてはらい病として知られていた)の治療施設であり、この病気に対する隔離政策や、患者の生活、社会からの排斥の歴史を証明しています。現代医学の進歩により、ハンセン病は治療可能になりましたが、この歴史は、医療と人権に関わる深刻な問題を残しました。

楽生療養院の歴史と意義

楽生療養院は1930年に日本の植民地政府によって設立され、ハンセン病患者を隔離・収容するための施設でした。当時、ハンセン病は非常に感染力が強い病気と見なされており、患者は社会から孤立し、差別を受けました。楽生療養院は、患者を治療する場所であると同時に、閉ざされたコミュニティでもあり、患者はほぼ外部と隔絶された状態で一生を過ごしました。この状況は、病気への恐怖が極端な管理を生み出し、患者の人権が無視されたことを示しています。

台湾社会の発展に伴い、楽生療養院は特に新北市の地下鉄(MRT)新荘線の建設に伴い、取り壊しの圧力に直面しました。社会運動家や患者の子孫たちは、この療養院が歴史の証人であるだけでなく、人権と病気に対するスティグマ(偏見)の象徴でもあると訴え、その保護を求めて抗議活動を続けました。

ハンセン病国際世界遺産に関する出来事

ハンセン病に関する国際的な世界遺産の提案は、ハンセン病の治療に関わる歴史的意義を持つ世界各地の遺跡を世界遺産に登録しようとするもので、日本、韓国、台湾、ブラジル、インドなどの国々に点在しています。このような国際的な遺産計画は、これらの歴史的建造物を保存するだけでなく、ハンセン病患者に対する国際的な集団記憶と、医療人権の進歩を強調するものです。

私の見解

この出来事は、いくつかの重要な問題を浮き彫りにしています。

  1. 歴史的記憶と人権への反省:楽生療養院や同様のハンセン病関連の遺跡は、過去における患者の隔離と差別の歴史を記録しており、また、社会が病気に対して抱いていた恐怖と誤解を反映しています。この歴史は、公共衛生の危機に直面したときに、どのように防疫と人権のバランスを取るべきかを私たちに思い起こさせます。これらの遺跡を保護し、認識することは、過去の患者の経験に対する敬意の表れでもあります。

  2. 文化保護と現代的発展の衝突:楽生療養院が取り壊しの危機に直面していることは、現代都市の発展と歴史的遺産の保護との矛盾を際立たせています。現代化の建設において、いかにして文化的遺産の保存を両立させるかは、どの社会でも直面する課題です。楽生療養院の抗議活動は、発展が歴史を破壊する代償を払うべきではないということを示唆しています。このような遺跡を保護することは、集団的記憶の保存に寄与します。

  3. 国際協力とグローバルな意識:ハンセン病の国際的な世界遺産計画は、国境を越えた歴史と人権に対する反省を示すもので、各国間の協力を表しています。これらの遺跡は、各国の歴史的遺産であると同時に、人類全体の遺産でもあります。このような協力を通じて、医療人権や社会的包摂へのグローバルな意識を喚起できます。

総じて、楽生療養院およびハンセン病に関する国際的な世界遺産の出来事は、グローバルな医療史、文化保護、人権に関わる複雑な問題を反映しており、社会がより深く議論し、注目すべき課題です。この問題は、単に歴史の保存にとどまらず、病気を持つ人々や弱者、そして彼らの尊厳に対する現代的な反省でもあります。

Author: Architect Lai Zejun

Due to isolation policies, leprosariums were established worldwide. In Japan and its former colonies, Taiwan and Korea, a comprehensive mandatory isolation policy was implemented in the early 20th century. The architecture and living arrangements of these hospitals differed from regular settlements or apartment complexes. Taiwan's Losheng Sanatorium, established in 1930, has continued to exist to this day. However, since 2002, parts of the sanatorium have been demolished, and residents forcibly relocated due to MRT construction. In response, civil organizations advocated for residents' right to housing as a basic human right, reassessing its historical significance and cultural heritage value.

In Japan, the study of leprosariums spans multiple disciplines, including history, sociology, anthropology, and literature. Since the repeal of the Leprosy Prevention Law in 1996 and the government's compensation lawsuit victory in 2001, awareness-raising educational campaigns have increased as part of national policy, emphasizing the importance of academic research. Japan has also dedicated efforts to establishing museums and preserving parts of its domestic hospital facilities for historical preservation. Globally, leprosariums were established during the 19th and 20th centuries in Western colonies and missionary activities. However, with advances in medical technology, the number of patients decreased, and these hospitals gradually ceased operation. As a result, since the late 20th century, research on the history of leprosy in various countries has flourished, particularly in the fields of history and anthropology.

Currently, Taiwan's Losheng Sanatorium is undergoing restoration and reconstruction projects to protect the hospital as a cultural heritage site, with plans to repurpose it as a memorial park. However, these efforts have not fully reflected the life experiences and historical consciousness of the residents. In particular, there is insufficient verification of actual life and usage within the sanatorium. Additionally, there is almost no research on the buildings demolished before 2003. If these issues are not addressed, the complete history of Losheng Sanatorium cannot be conveyed to future generations through cultural heritage preservation. Through this process, I deeply realized the importance of cultural heritage preservation and historical legacy.

In 1995, after graduating from the Department of Architecture and Urban Planning at Chung Hua University in Hsinchu, Taiwan, I began working at a private architectural firm, gaining practical experience in design and supervision. After a devastating earthquake hit central Taiwan in September 1999, I became involved in local disaster relief efforts. The following year, I was employed by the 921 Earthquake Relief Foundation, using my architectural expertise to participate in the reconstruction process, particularly rebuilding homes for economically disadvantaged and socially marginalized communities.

In 2003, I left the foundation to pursue a master's degree at the Graduate Institute of Building and Planning at National Taiwan University. During my studies, I became involved in the Losheng Sanatorium preservation movement, which inspired my master's thesis, focusing on the sanatorium and the life experiences of its residents. The preservation of leprosariums, even advocating for the establishment of a human rights law in the Legislative Yuan, holds universal value.

Since 2007, as the Executive Director of the NGO IDEA.TAIWAN, which focuses on preserving the cultural heritage of leprosariums, I have organized residents and supporters, emphasizing international solidarity. I also began attending the international Hansen’s disease conferences held by WHO every three to five years. This brought the issue of Losheng’s preservation to the global stage, attracting worldwide attention. From 2008 to 2009, I continued to work closely with Ms. Anwei Law from the IDEA General Assembly and received her support to invite representatives from various countries to Taiwan to jointly host the world's first (Hansen’s disease Transnational World Heritage Joint Nomination and Rehabilitation Workshop). The following year, in 2010, I interned at the United Nations General Assembly in New York and shared my experiences in promoting Losheng as a World Heritage site at the Seoul World Conference in South Korea. I also invited various countries to join the global Transnational World Heritage joint nomination movement. At the time, the Director of the WHO Southeast Asia Office gave immediate strong support. This movement was echoed in Japan's Setouchi Leprosarium and South Korea's Sorokdo, which was designated as a National Park, becoming a key topic at subsequent Hansen’s disease world conferences.

The events surrounding Losheng Sanatorium and the international movement to recognize sites related to Hansen’s disease as World Heritage sites are significant issues closely tied to history, medical human rights, and cultural preservation. Losheng Sanatorium, located in New Taipei City, Taiwan, is one of the few remaining historical buildings in East Asia dedicated to the treatment of Hansen’s disease (formerly known as leprosy). It stands as a testament to the isolation policies of the past and the history of the patients' lives and social exclusion. While modern medicine has advanced to the point where Hansen’s disease is now curable, this history leaves behind serious medical and human rights issues.

After obtaining my master's degree, due to financial reasons, I could no longer rely on my parents' support. With family and children to care for, I had to return to work and gain practical experience in the field. After working for three years, I still wanted to pursue a doctoral degree, particularly to continue advancing the issue of Hansen’s disease Transnational World Heritage. However, given the economic challenges, preparing to study abroad without family support was nearly impossible. Fortunately, I successfully obtained my Taiwanese architectural license during this time. This undoubtedly opened a new path in my life. For an architect, having the opportunity to apply one’s expertise and contribute professionally is a rare opportunity. Thus, I resolutely decided to forgo applying for a doctorate and instead opened my architectural firm. This career led me to win the design project for the reconstruction of the Xinbeitou Railway Station, serving as the project architect. Through a series of fortunate events, I also became the project leader for the restoration and investigation of thirteen historical buildings at Losheng Sanatorium. Over the years, I accumulated professional experience and won three national Golden Quality Awards for Excellence in Construction. In the thirteen years of my practice, I gradually gained recognition, achieving significant accomplishments with each project.

Whenever I return to Losheng Sanatorium, the elderly residents often tell me that I’ve become a successful female architect in Taiwan and that I no longer need to worry about the preservation of Losheng or their welfare. However, deep down, I know that if I don’t take care of this issue, it might gradually fade from memory and be forgotten. I must persist until success is achieved.


留言

熱門文章